Divider Looije Packing

Condiciones generales de venta y entrega Looije Embalaje

ARTÍCULO 1: APLICABILIDAD

  1. En estas condiciones generales se entenderá por LOOIJE PACKING: Looije Packing, Cámara de Comercio número 61439746.
  2. En estas condiciones generales, "cliente" significa: la persona física, actuando o no en el curso de una profesión o negocio, o la persona jurídica que ha firmado un acuerdo con Looije Packing en relación con el suministro de bienes y/o servicios por Looije Packing o la prestación de cualquier otro servicio o está negociando un acuerdo con Looije Packing.
  3. These general terms and conditions apply to all offers, quotations and agreements between Looije Packing and the client with respect to the delivery of moveable goods and/or the provision of services, consisting of, among other things, sorting, packing, cleaning, polishing, commission and related agreements and obligations arising from those agreements and continuing (new) agreements between Looije Packing and its client.
  4. Se rechaza expresamente el uso o la aplicabilidad de las condiciones (generales) del cliente, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito. En la medida en que las partes no dispongan expresamente lo contrario por acuerdo escrito, todas las disposiciones de las presentes condiciones generales tendrán plena e incondicional vigencia entre las partes.
  5. Las desviaciones de estos términos y condiciones sólo pueden hacerse por escrito. Los demás términos y condiciones que no se desvíen expresamente seguirán en pleno vigor y efecto. La desviación de estos términos y condiciones solo se aplicará a los casos especificados en dicho acuerdo, a menos que dicha desviación se confirme en un acuerdo posterior.
  6. Si una o más disposiciones de estas condiciones generales fueran en cualquier momento total o parcialmente nulas o anulables, las restantes disposiciones de estas condiciones generales seguirán siendo plenamente aplicables y las partes se consultarán para acordar nuevas disposiciones, teniendo en cuenta, en la medida de lo posible, la finalidad y el alcance de las disposiciones originales.
  7. En caso de conflicto, las disposiciones del acuerdo escrito prevalecerán sobre las de estas condiciones generales.
  8. En caso de que estas condiciones también estén redactadas en un idioma distinto del neerlandés, el texto neerlandés será siempre determinante en caso de diferencias.

ARTÍCULO 2 FORMACIÓN DEL ACUERDO:

  1. Todas las ofertas de Looije Packing serán sin compromiso y revocables, a menos que se indique expresamente lo contrario por escrito.
  2. Toda la información y/o especificaciones proporcionadas con una oferta o presupuesto son siempre aproximadas y sólo son vinculantes para Looije Packing si se confirman expresamente por escrito con esas palabras..
  3. Todas las ofertas hechas por o en nombre de Looije Packing, representantes de Looije Packing u otros intermediarios que actúen en nombre de Looije Packing tienen una validez de tres meses (una temporada). Si el acuerdo no se concluye dentro de este período de conformidad con las disposiciones del artículo 2 párrafo 4, o si la confirmación por escrito del cliente se desvía en su contenido de la oferta hecha por Looije Packing, el acuerdo sólo se concluirá si y tan pronto como un funcionario autorizado de Looije Packing haya confirmado expresamente el acuerdo por escrito de conformidad con el párrafo 4 del presente artículo.
  4. Un acuerdo se concluye tan pronto como es confirmado por escrito por un funcionario autorizado de Looije Packing. Se considera que la confirmación del pedido representa el acuerdo de forma precisa y completa, a menos que el cliente se oponga por escrito en un plazo de dos días a partir de la recepción de la confirmación del pedido. Las ofertas realizadas por Looije Packing constituirán el acuerdo en ausencia de cualquier otro acuerdo por escrito y, en ese caso, serán el único documento válido de acuerdo.
    Los acuerdos también se consideran concluidos si Looije Packing ha comenzado su trabajo y tan pronto como lo haya hecho. Todos los acuerdos se consideran celebrados en el lugar de establecimiento de Looije Packing.
  5. Si Looije Packing concluye un acuerdo con dos o más personas (jurídicas), cada una de estas personas (jurídicas) será responsable solidaria del cumplimiento de sus obligaciones para con Looije Packing derivadas de dicho acuerdo.
  6. El cliente está obligado por un pedido, incluso si el pedido se da a Looije Packing por un asistente contratado por el cliente.
  7. Los acuerdos concluidos por representantes (comerciales) de Looije Packing u otros intermediarios que actúen en nombre de Looije Packing no son vinculantes para Looije Packing a menos que un funcionario autorizado de Looije Packing haya confirmado expresamente el acuerdo al cliente por escrito.
  8. Las enmiendas y suplementos al acuerdo por parte del cliente sólo son vinculantes si han sido confirmadas por escrito por un funcionario autorizado de Looije Packing. No se podrá derivar ningún derecho de ningún acuerdo verbal.
    agreements.

ARTÍCULO 3 EJECUCIÓN DEL ACUERDO

  1. El cliente se asegurará de que Looije Packing disponga a tiempo de toda la información y documentos necesarios para la ejecución del acuerdo. Si la información facilitada por el cliente resulta ser incorrecta, incompleta y/o poco fiable, todos los costes adicionales en los que incurra Looije Packing en relación con la ejecución del acuerdo correrán a cargo del cliente, sin perjuicio de la obligación del cliente de indemnizar a Looije Packing frente a reclamaciones de terceros.
  2. Un pedido a Looije Packing implica la autorización para que Looije Packing contrate a terceros cuando sea necesario y acepte cualquier limitación de responsabilidad de terceros también en nombre del cliente.
  3. With regard to products manufactured by third parties or parts of products, Looije Packing can only be considered a supplier to the client and Looije Packing is not obliged to guarantee to the client anything more than what the third party used guarantees to Looije Packing.

ARTICLE 4: PRICES

  1. Price quotations are always made on the basis of the prices valid at the time of the offer. Unless otherwise stated in writing, prices are in euros and exclude (internal) transport costs. The prices quoted are exclusive of sales tax and other government levies, taxes and duties. A change in the applicable VAT rate will at all times and in all cases be at the expense and risk of the client and will be unilaterally and promptly passed on to the client by Looije Packing.
  2. Looije Packing tiene derecho a aumentar el precio acordado si una o más de las siguientes circunstancias se produce después de la celebración del acuerdo: aumento en el costo de los materiales o servicios necesarios para la ejecución del acuerdo, el aumento de los gastos de envío / transporte, salarios, gastos del empleador, seguro social, los costos asociados con otros términos y condiciones de empleo, la introducción de nuevos y / o existentes gravámenes gubernamentales, derechos de importación y exportación u otros gravámenes y / o impuestos en el país y en el extranjero, o, en general, circunstancias comparables a las anteriores.
  3. Los precios mencionados en una oferta se refieren únicamente a las actividades y/o entregas descritas explícitamente en la oferta.
  4. Los gastos de transporte, los gastos de envío, los gastos de seguro y todos los demás gastos relacionados con la entrega (ex) no están incluidos en el precio, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.
  5. Looije Packing no está obligado a cumplir un acuerdo a un precio establecido que se basa claramente en un error de impresión o escritura.

ARTÍCULO 5: LUGAR Y FORMA DE ENTREGA

  1. Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, los plazos se han fijado según nuestro leal saber y entender y se respetarán en la medida de lo posible. Sin embargo, nunca son vinculantes ni definitivos. El mero hecho de sobrepasar un plazo establecido no supone un incumplimiento por parte de Looije Packing. Looije Packing no es responsable de las consecuencias de exceder un plazo. La superación de un plazo no da derecho al cliente a una indemnización y/o a la anulación total o parcial del contrato.
  2. En el caso de un acuerdo de compra, si parte del pedido está listo, Looije Packing es libre de elegir si entrega esta parte o espera hasta que todo el pedido esté listo. Si no se ha acordado expresamente que la entrega se realizará a partir de existencias, Looije Packing tiene derecho a realizar la entrega a partir de existencias de terceros. A menos que se acuerde lo contrario, la entrega tendrá lugar en las instalaciones de la empresa o en la zona de almacenamiento (estación de embalaje) de Looije Packing.
  3. El riesgo, en la medida permitida por la ley, pasa al cliente tan pronto como la mercancía haya salido de las instalaciones o zona de almacenamiento de Looije Packing o tan pronto como la mercancía haya sido segregada en nombre del cliente con Looije Packing o un tercero y se haya dado o enviado aviso de que la mercancía adquirida está lista para su entrega, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. El riesgo del transporte es para el cliente. Si se ha acordado que el transporte será proporcionado por Looije Packing o en su nombre, la aceptación tendrá lugar en el momento de la entrega en el lugar acordado.
  4. El cliente aceptará la entrega de los bienes y/o servicios tan pronto como Looije Packing los ofrezca. Si a pesar de ello el cliente se niega a aceptar la entrega de los bienes y/o servicios, Looije Packing tendrá derecho a almacenar los bienes entregados en sus propias instalaciones o en otro lugar a expensas del cliente, sin perjuicio de la obligación del cliente de pagar los costes acordados. Si el cliente no cumple con su obligación de pago, Looije Packing también tiene derecho, a discreción de Looije Packing, a disolver el acuerdo y el cliente estará obligado a compensar a Looije Packing por los costes, daños e intereses en su totalidad.
  5. Acuerdos adicionales, cambios o circunstancias externas fuera del control de Looije Packing pueden llevar a una extensión del horario acordado por las partes.
  6. El trabajo y los costes adicionales por parte de Looije Packing como resultado de acuerdos o cambios adicionales o circunstancias externas fuera del control de Looije Packing pueden ser cargados al cliente.
  7. Sin perjuicio de lo dispuesto en otras partes de estos Términos y Condiciones en relación con la ampliación del plazo de entrega, el plazo de entrega se ampliará por la duración del retraso que se produzca por parte de Looije Packing como consecuencia del incumplimiento por parte del cliente de cualquier obligación derivada del acuerdo o de cualquier otro acuerdo, relacionado o no, y/o de cualquier cooperación que se le exija con respecto a la ejecución del acuerdo.

SARTICULO 6: CANTIDAD ENTREGADA

  1. La cantidad entregada se considerará conforme a lo acordado o prescrito en cuanto a número y peso, así como a las exigencias de derecho público y/o privado, salvo prueba en contrario aportada por el comitente.

ARTÍCULO 7: RESERVA DE DOMINIO

  1. Los artículos entregados por Looije Packing seguirán siendo propiedad de Looije Packing hasta el pago completo de todas las reclamaciones de Looije Packing contra el cliente en virtud de los acuerdos celebrados entre las partes, incluidos los intereses y los costes.
  2. As long as ownership has not passed to the client, the client may not pledge the items or grant any rights to them to third parties.
  3. Items delivered by Looije Packing that are subject to retention of title pursuant to paragraph 1 may only be resold in the client’s normal course of business. The client undertakes not to assign or pledge any claims it obtains against its clients to third parties without Looije Packing’s prior claims against the client for whatever
    razón.
  4. Si la otra parte no cumple con sus obligaciones o si existe un temor fundado de que no lo hará, Looije Packing tendrá derecho a retirar o hacer retirar al cliente o a terceros que posean para el cliente los bienes entregados sobre los que recae la reserva de dominio mencionada en el apartado 1. El cliente está obligado a prestar toda la colaboración necesaria a tal fin.
  5. Si terceros desean establecer o hacer valer algún derecho sobre la mercancía entregada bajo reserva de propiedad, el cliente está obligado a informar de ello a Looije Packing tan pronto como sea razonablemente previsible.
  6. El cliente se compromete a cooperar, dentro de límites razonables, con todas las medidas que Looije Packing desee tomar para proteger sus derechos de propiedad con respecto a la mercancía entregada. consentimiento por escrito. El cliente se compromete además a pignorar los créditos mencionados a Looije Packing a la primera solicitud de Looije Packing en la forma estipulada en el Artículo 3:239 del Código Civil Holandés como garantía adicional para el pago de su

ARTÍCULO 8. DERECHO DE PRENDA Y PIGNORACIÓN

  1. Looije Packing podrá, hasta el momento en que el cliente haya cumplido todas sus obligaciones con Looije Packing, retener, por cuenta y riesgo del cliente, los bienes, documentos y dinero que Looije Packing reciba en relación con sus acuerdos con el cliente.
  2. Todos los bienes, documentos y fondos que Looije Packing tenga o vaya a tener en su posesión por cualquier motivo servirán como garantía para todas las reclamaciones que tenga o vaya a tener contra el cliente.
  3. Looije Packing también podrá ejercer los derechos que se le conceden en los apartados 1 y 2 por lo que el cliente aún deba en relación con otros acuerdos.

ARTÍCULO 9: FUERZA MAYOR

  1. Sin perjuicio de sus otros derechos, si Looije Packing se ve impedida de ejecutar el contrato o de ejecutarlo a tiempo por causas de fuerza mayor, Looije Packing tendrá derecho a suspender la ejecución del contrato o a rescindir el contrato total o parcialmente, a discreción de Looije Packing, sin que Looije Packing sea responsable de indemnización alguna o de otro tipo. Por fuerza mayor se entiende circunstancias imprevistas con respecto a máquinas, personas y/o materiales que Looije Packing utiliza o tiende a utilizar para la ejecución del contrato, que son de tal naturaleza que la ejecución del contrato se hace imposible o tan problemática y/o desproporcionadamente costosa que el cumplimiento del contrato ya no puede ser razonablemente exigido.
  2. Si Looije Packing ya ha cumplido parcialmente sus obligaciones cuando se produce la fuerza mayor, o sólo puede cumplir parcialmente sus obligaciones, tiene derecho a facturar la parte ya entregada o entregable por separado y el cliente está obligado a pagar esta factura como si se tratara de un contrato independiente.

ARTÍCULO 10: OBLIGACIONES DEL CLIENTE

  1. En el momento de la entrega por parte de Looije Packing, el cliente deberá inspeccionar la mercancía entregada en presencia del conductor. Al hacerlo, el cliente debe comprobar si los bienes entregados cumplen con el acuerdo, a saber:
    A. si los productos entregados se han procesado de la forma acordada;
    B. si los artículos entregados cumplen los requisitos (de calidad) que puedan establecerse para el uso normal aplicable y/o los fines comerciales aplicables;
    C. Si la mercancía entregada se corresponde en cantidad (número, cantidad, peso) con lo acordado. Si la deficiencia es inferior al 5% del total, el cliente estará obligado a aceptar la mercancía entregada en su totalidad.
  2.  Cualquier deficiencia o desperfecto presente en el momento de la entrega deberá ser anotado por el cliente en el albarán, factura y/o documentos de transporte, so pena de no admitirse reclamaciones al respecto.
  3. If delivery is made at the packing station, the client shall immediately inspect the goods in accordance with paragraph 1 of this article.
  4. If the goods are delivered to a third party, who holds them or will keep them for the principal, the principal shall be obliged to carry out the inspection referred to in paragraph 1 of this article or to have such inspection carried out on the day of delivery.
  5. Si el cliente desea presentar una reclamación, está obligado a hacerlo por escrito a Looije Packing, indicando los hechos a los que se refieren dichas reclamaciones, lo antes posible tras el descubrimiento de la deficiencia o después de que razonablemente debería haber descubierto la deficiencia, pero a más tardar 24 horas después de la entrega.
  6. Any right to complain shall lapse if and as soon as the client takes the delivered item into use, processes it, modifies it, redelivers it, mixes it with other items or does not preserve it properly.
  7. Complaints shall not be permitted in respect of deviations common in trade and industry or minor deviations in colors, qualities, composition, thickness, quantities, years, etc., unless agreed otherwise in writing.
  8. Looije Packing is only obliged to take note of complaints submitted if the client has fulfilled all his contractual obligations towards Looije Packing, on whatever grounds. The client will not be able to suspend or set off its obligations in connection with a complaint submitted by it, except insofar as provisions of mandatory law dictate otherwise.
  9. En caso de reclamación, el lote en cuestión debe permanecer presente en su totalidad y el cliente debe dar a Looije Packing la oportunidad de ver o inspeccionar la mercancía (o hacer que se vea).
  10. El cliente está obligado a velar en todo momento por la conservación de los objetos como un deudor prudente.
  11. Si las quejas del cliente, también en vista de las disposiciones anteriores, están justificadas, Looije Packing, previa consulta con el cliente, garantizará la nueva entrega de un artículo del mismo tipo o comparable dentro de un plazo razonable. A petición del cliente, éste transferirá los artículos o piezas sustituidos a Looije Packing. La disolución total o parcial del contrato por parte del cliente sólo es posible con la cooperación de Looije Packing.
  12. Si las quejas del cliente, también en vista de las disposiciones anteriores, son fundadas, pero la nueva entrega del bien o servicio dentro de un plazo razonable no es posible, Looije Packing tiene derecho a entregar un bien o servicio del tipo más cercano o aplicar una reducción razonable del precio. La disolución total o parcial del acuerdo por parte del cliente sólo es posible con la cooperación de Looije Packing.
  13. Salvo en los casos de dolo o negligencia grave, Looije Packing no será responsable de más o cualquier daño u obligación alguna que pueda surgir para el cliente y/o terceros como resultado del hecho de que la nueva entrega de una caja no es posible y Looije Packing entrega una caja del tipo más cercano.
  14. El cliente está obligado a comprobar las etiquetas y/o rótulos y/o la información del producto enviada al cliente por Looije Packing para su inspección de manera oportuna, es decir, dentro del plazo establecido por Looije Packing, y a informar de ello a Looije Packing por escrito. Si el cliente no lo hace a tiempo, Looije Packing asumirá la exactitud de las etiquetas y/o rótulos y/o información del producto que haya utilizado. Looije Packing no se responsabiliza de los daños que puedan derivarse de ello para el cliente y/o terceros. 

ARTÍCULO 11. RESPONSABILIDAD RESPONSABILIDAD

  1. Si Looije Packing ha incumplido imputablemente alguna de sus obligaciones o ha cometido un acto ilícito hacia el cliente, Looije Packing, con la excepción de sus obligaciones en virtud de cualquier garantía que pueda haber proporcionado, sólo será responsable frente al cliente por los daños sufridos por el cliente en relación con eso si el cliente demuestra que el daño fue causado por dolo o negligencia grave por parte de Looije Packing o sus empleados de gestión.
  2. Looije Packing no se hace responsable de las pérdidas comerciales, daños materiales, daños personales o cualquier otro daño que pueda surgir directa o indirectamente para el cliente y/o terceros.
  3. Si la responsabilidad de Looije Packing debe asumirse en virtud del apartado 1, la responsabilidad de Looije Packing se limitará a los daños previsibles como posible consecuencia de la acción que requiera indemnización, con un máximo de la cantidad que se pagará en el caso en cuestión en virtud de su póliza de seguro de responsabilidad civil, incrementada en el importe de la franquicia que no correrá a cargo del asegurador de acuerdo con las condiciones de la póliza.
  4. Looije Packing nunca será responsable de los daños resultantes de terceros contratados por el cliente y/o de la calidad de los materiales utilizados o procesados por el cliente o del uso de los materiales o equipos (incluidas las carretillas elevadoras) proporcionados a Looije Packing por el cliente.
  5. Looije Packing nunca será responsable por daños de cualquier naturaleza porque Looije Packing se haya basado en información incorrecta y/o incompleta proporcionada por el cliente o porque el cliente no haya proporcionado a Looije Packing la información necesaria de manera oportuna.
  6. Sin perjuicio de lo dispuesto en otros apartados de estas Condiciones Generales, Looije Packing nunca será responsable de los bienes y/o servicios que haya adquirido de terceros, salvo en la medida en que dichos terceros sean responsables ante Looije Packing y ofrezcan recurso.
  7. El cliente indemniza a Looije Packing y a las personas (auxiliares) contratadas por ella en la ejecución de sus obligaciones contra todas las reclamaciones de terceros por daños sufridos por estos terceros derivados de o relacionados con la ejecución por Looije Packing del acuerdo, el uso por parte del cliente de los bienes entregados por Looije Packing, el trabajo realizado y los servicios prestados, a menos que exista dolo o negligencia grave por parte de Looije Packing y/o las personas (auxiliares) contratadas por ella en la ejecución del acuerdo.
  8. Looije Packing estipula todas las defensas legales y contractuales que puede invocar para evitar su propia responsabilidad ante el cliente, también en nombre de sus subordinados y no subordinados por cuya conducta sería responsable según la ley.
  9. Además, cualquier reclamación (legal) deberá presentarse ante el tribunal a más tardar 1 año después de la entrega de los servicios y/o bienes acordados, so pena de caducidad.

ARTÍCULO 12: EMBALAJE

  1. Packaging delivered via Looije Packing, including pallets, crates and boxes, on which a deposit has been charged, will be returned at the invoice price applicable at the time of return, possibly increased by a fixed packaging fee in accordance with the applicable regulations. The container to be returned must be so clean and fresh that it is suitable for (re)use for fresh edible horticultural products.
  2. When packaging is returned by Looije Packing’s own means of transport, the packaging must be sorted and ready for transport, in default of which Looije Packing has the right not to take the packaging with it or to charge the costs.
  3. Packaging not delivered via Looije Packing will only be taken back insofar as Looije Packing carries the products in question in its own range.

ARTICLE 14: DISSOLUTION AND LIABILITY OF CLIENT

  1. Si el cliente no cumple con alguna obligación con Looije Packing, no lo hace correctamente o a tiempo, arregla una liquidación de deuda con sus acreedores, solicita la suspensión de pagos o se somete a un procedimiento similar, se declara en quiebra, cierra o transfiere su empresa y muere o es puesta bajo tutela o, si es una sociedad, se disuelve, así como si se impone una ejecución a su cargo, se considerará que está en mora por ministerio de la ley y Looije Packing tendrá el derecho, sin previo aviso de incumplimiento o intervención legal, suspender la ejecución del acuerdo o rescindir el acuerdo total o parcialmente o rescindirlo mediante notificación, a discreción de Looije Packing, sin que Looije Packing sea responsable de ninguna compensación o garantía, pero sin perjuicio de otros derechos de Looije Packing.
  2. Si Looije Packing suspende la ejecución del contrato y aún así lo ejecuta más tarde, el cliente está obligado a compensar a Looije Packing por el daño sufrido.
  3. Si Looije Packing cancela el acuerdo, el cliente o su sucesor legal será responsable de todos los daños sufridos por Looije Packing, incluyendo lucro cesante, pérdidas incurridas, daños al producto, costos e intereses, costos de transporte, comisiones perdidas o pagadas, judiciales y extrajudiciales. así como todos los demás costes relacionados directa o indirectamente con la venta.
  4. Cualquier reclamación de Looije Packing será inmediatamente pagadera en caso de fallo imputable por parte del cliente.

ARTÍCULO 15: DERECHOS DE PROPIEDAD INDUSTRIAL E INTELECTUAL

  1. Looije Packing se reserva expresamente cualquier derecho de propiedad intelectual y/o industrial (marcas) sobre los productos entregados por ella.
  2. Los artículos entregados a Looije Packing no pueden infringir ninguna patente, licencia, derechos de autor, derechos de obtentor, dibujo o diseño registrado, marca registrada o nombre comercial. El proveedor indemniza a Looije Packing y a su cliente por todas estas reclamaciones y se compromete irrevocablemente a compensar todos los daños causados ​​por ellas.

ARTÍCULO 16: LEY APLICABLE

  1. Todos los acuerdos celebrados con Looije Packing se regirán exclusivamente por la ley holandesa.
  2. El texto holandés es normativo. Para transacciones con países extranjeros, se excluye expresamente la aplicabilidad de las llamadas 'Leyes Uniformes de Compraventa' y se aplicará la 'Convención de Viena sobre Compraventa', con excepción de los artículos 39, 50 y 52 de dicha convención.

ARTÍCULO 17: DISPUTAS

  1. Todos los litigios derivados de acuerdos celebrados con Looije Packing, incluidas las reclamaciones de pago de importes vencidos, serán resueltos, con exclusión de cualquier otro organismo, por el tribunal competente del lugar de establecimiento de Looije Packing.
  2. Las partes podrán, sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, acordar por escrito que el litigio sea resuelto por otro organismo.